潭清疑水浅,荷动知鱼散。
[译文] 俯首碧潭,水清见底,因而怀疑水浅会没有鱼来上钩;蓦然见到荷叶摇晃,才得知水中的鱼受惊游散了。
[出自] 储光羲 《钓鱼湾》
垂钓绿湾春, 春深杏花乱。
潭清疑水浅, 荷动知鱼散。
日暮待情人, 维舟绿杨岸。
注释:
潭清疑水浅:从物理学的角度来说,这是光的折射的现象。
译文:
绿荫中的几树红杏,花满枝头,不胜繁丽。春色渐浓时,小伙子驾着一叶扁舟,来到了钓鱼湾。他俯首碧潭,水清见底,因而怀疑水浅会没有鱼来上钩;蓦然见到荷叶摇晃,才得知水中的鱼受惊游散了。你看在夕阳的反照下,绿柳依依,扁舟轻荡,那小伙子时而低头整理着钓丝,里面深情凝望着远处闪闪的波光,他心上的情人。
赏析:
这首诗写一个青年小伙子,以“垂钓”作掩护,在风光宜人的钓鱼湾,焦急地等待着情人的到来。这首清新的小诗,将春天、春水、春花、春树与青春融为一体,为读者描绘了一幅美丽的春意图。
一二句写暮春季节钓鱼湾的动人景色。点缀在绿荫中的几树红杏,花满枝头,不胜繁丽。这时,暮色渐浓,那小伙子驾着一叶扁舟,来到了钓鱼湾。他把船缆轻轻地系在杨树桩上以后,就开始“垂钓”了。但是,“醉翁之意不在酒”,不管他怎样摆弄钓杆,故作镇静,还是掩饰不了内心的忐忑不安。杏花的纷纷繁繁,正好衬托了他此刻急切的神情。
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/shi/609266.htm