世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。这两句是说,人生聚散无常,遥念故人,感慨世事多变,心绪烦恼苦闷——世间事,渺渺茫茫,他日如何,实难预料;春愁凄凉黯淡,满怀哀伤,我独自在这凄伤的气氛中难以入睡。诗人的苦闷心绪是有来由的。
[出自] 韦应物 《寄李儋元锡》
去年花里逢君别,今日花开已一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
注释:
李儋(dān):字元锡、武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史。
黯黯:低沉暗淡。
思田里:想念田园乡里,即想到归隐。邑:指属境;流亡:指灾民。邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。
问讯:探望。“闻道”两句说,听说你们想来探望我,我渴望你们来,在州城西楼盼望,已经有几个月了。
译文1:
去年花开的时候和你分别,到今日花开已经过了一年。世事茫茫难以预料,春愁暗淡独自入眠。身体多病想归隐田园,县里有灾民,领着皇帝的俸钱很惭愧。听说你要来探望,我不知在西楼望了几回月圆了。
译文2:
去年花开时节,适逢与君分别; 今日春花又开,不觉已经一年。
人间世事茫茫,件件难以预料; 春愁昏昏黯黯,夜里独自成眠。
身体多病,越发思念乡田故里; 治邑还有灾民,我真愧领俸钱。
听说你想来此,探访我这孤老; 西楼望月圆了又圆,却还不见。
韦应物 (约737~约792),京兆长安(今陕西西安)人。望族出身,少为皇帝侍卫,后入太学,折节读书。代宗朝入仕途,历任洛阳丞、滁州刺史、江州刺史、苏州刺史,罢官后,闲居苏州诸佛寺,直至终年。其诗多写山水田园,高雅闲淡,平和之中时露幽愤之情。反映民间疾苦的诗,颇富于同情心。韦应物是中唐著名诗人。
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/shi/606737.htm