《昔昔盐》是隋代诗人薛道衡的作品。这首诗所写是中国古代诗词常见的题材——闺妇的愁思,全诗着重描绘春天萧瑟景象来衬托人物内心的感受。诗中“风月守空闺”句,仅五字就勾勒出一个思妇独守空房,无心观赏大自然的风月美景,颇有“赏心乐事谁家院”的情致。而“飞魂同夜鹊,倦寝忆晨鸡”两句,则将思妇的内心完全形象化了,自然界的“夜鹊”和“晨鸡”用来比喻昼夜的更替,她的心就象这两句诗里的意象,感受到时世的沧桑嬗变。
暗牖悬蛛网,空梁落燕泥。
[译文] 黑暗的窗户里,到处悬挂着一张一张的蜘蛛网;空旷的屋梁上,不停地掉落着一块一块的燕巢泥。
[出自] 隋朝 薛道衡 《昔昔盐》
垂柳覆金堤, 蘼芜叶复齐。
水溢芙蓉沼, 花飞桃李蹊。
采桑秦氏女, 织锦窦家妻。
关山别荡子, 风月守空闺。
恒敛千金笑, 长垂双玉啼。
盘龙随镜隐, 彩凤逐帷低。
飞魂同夜鹊, 倦寝忆晨鸡。
暗牖悬蛛网, 空梁落燕泥。
前年过代北, 今岁往辽西。
一去无消息, 那能惜马蹄?
注释:
金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。
蘼芜(mí wú):香草名,其叶风干后可做香料。复:又。
沼:池塘。
桃李蹊:桃李树下的路。
秦氏女:指罗敷。汉乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”这里是用来表示思妇的美好。
窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。这里是用来表示思妇的相思。
荡子:在外乡漫游的人,即游子。
风月:风月之夜。
恒:常。敛:收敛。千金笑:一笑值千金。
双玉:指双目流泪。
盘龙:铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐:是说镜子因为不用而藏在匣中。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。
彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。
飞魂:唐朝赵氏用《昔昔盐》的每一句为题作诗,第十三首以本句为题,“飞魂”作“惊魂”。同夜鹊:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”意,用来形容神魂不定。即夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定。
倦寝,睡觉倦怠,即睡不着。倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡。
牖(yǒu):窗户。
空梁:空屋的房梁。
代:隋朝代州治所,在山西省代县。
辽:辽水,在辽宁省境内辽河。
无消息:没有音信。
那能:奈何这样。惜马蹄:爱惜马蹄,指不回来。用东汉苏伯玉妻《盘中诗》“何借马蹄归不数(多次)”意。
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/637177.htm