欢迎来到010在线作文网!

战国策·楚一·城浑出周原文和翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

战国策·楚一·城浑出周原文和翻译

  战国策·楚一·城浑出周原文及翻译

  楚一·城浑出周

  作者:刘向

  城浑出周,三人偶行,南游于楚,至于新城。

  城浑说其令曰:“郑、魏者,楚之耎国;而秦,楚之强敌也,郑、魏之弱,而楚以上梁应之;宜阳之大也,楚以弱新城围之。蒲反、平阳,相去百里,秦人一夜而袭之,安邑不知;新城、上梁相去五百里,秦人一夜而袭之,上梁亦不知也。今边邑之所恃者,非江南泗上也。故楚王何不以新城为主郡也?边邑甚利之。新城公大说,乃为具驷马乘车五百金之楚。城浑得之,遂南交于楚,楚王果以新城为主郡。

  文言文翻译:

  城浑从周国出游,三个人相遇同行,向南到楚国游历,一直到新城。城浑向新城的县令游说说:“郑国、魏国,对楚国来说是弱国;然而秦国,却是楚国的强大敌人。郑国、魏国弱,可是楚国却用上梁的兵对付它们;秦国的宜阳强大,楚国却用弱小的`新城捍御它。蒲坂、平阳相距百里,秦国人一夜之间偷袭这两座城,安邑不能发觉;新城、上梁相距五百里,秦人一夜偷袭这两座城,上梁也不能发觉。如今边境城邑所依靠的,不是江南泗上。所以楚王为什么不把新城作为楚国的郡县,这对边邑的保卫太有利了。”新城的县令非常高兴,就为城浑准备四马拉的兵车和五百两黄金的路费。城浑得到这些东西,于是向南到楚国交游,楚王果然把新城改为主要郡县。

【战国策·楚一·城浑出周原文和翻译】相关文章:

1.战国策·楚一·齐楚构难原文和翻译

2.战国策魏一楚许魏六城原文及翻译

3.战国策楚一原文及翻译

4.晏子使楚课文和翻译

5.战国策·东周·昭翥与东周恶原文和翻译

6.《战国策魏一楚许魏六城》文言文翻译

7.《战国策·楚二·楚王将出张子》原文及翻译

8.战国策·楚三·陈轸告楚之魏原文及翻译参考


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/3152629.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.