《坐井观天》翻译
《坐井观天》出自于韩愈《原道》。下面小编给大家带来《坐井观天》课文翻译,欢迎大家阅读。
《坐井观天》课文原文
“子独不闻夫埳(xiàn)井之鼃(wā)乎?谓东海之鳖(biē)曰:”吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃(zhòu)之崖;赴水则接腋持颐,蹶(jué)泥则没足灭跗(fū)。还虷、蟹与蝌蚪,莫吾能若也!且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之乐,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎?”东海之鳖左足未入,而右膝已絷矣。于是逡巡而却,告之海曰:“夫海,千里之远不足以举其大,千仞之高不足以极其深。禹之时,十年九潦,而水弗为加益;汤之时,八年七旱,而崖不为加损。夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也!”
《坐井观天》课文翻译
你难道不知道在一口浅井里有一只青蛙吗?它对从东海中来的大鳖说:“我多么快乐啊!出去玩玩,就在井口的栏杆上蹦蹦跳跳,回来休息就蹲在残破的井壁的砖窟窿里休息休息;跳进水里,水刚好托着我的胳肢窝和面颊;踩泥巴时,泥深只能淹没我的两脚,漫到我的脚背上。回头看一看那些赤虫、螃蟹与蝌蚪一类的小虫吧,哪个能同我相比哪!并且,我独占一坑水,在井上想跳就跳,想停就停,真是快乐极了!您为什么不常来我这里参观参观呢?”
海鳖左脚还没踏进井里,右腿已被井壁卡住了。于是,它在井边犹豫地徘徊了一阵就退回来了,把大海的景像告诉青蛙,说道:“千里的确很远,可是它不能够形容海的辽阔;千仞的确很高,可是它不能够控明海的深度。夏禹的时候,10年有9年水灾,可是海水并不显得增多;商汤时,8年有7年干旱,可是海水也不显得减少。永恒的大海啊,不随时间的长短而改变,也不因为雨量的`多少而涨落。这才是住在东海里最大快乐啊!”
拓展阅读:坐井观天成语解释
释义:坐在井里看天。用来比喻和讽刺眼界狭窄或学识肤浅之人。
其实“坐”字有好多意思。比如:
古人双膝跪地,把臀部靠在脚后跟上,这是其本义,后泛指以臀部着物而支持体重。
乘,搭:~车。~船。
坚守,引申为常驻,不动:“楚人~其北门,而覆诸山下”。~庄。
建筑物的位置或背对着某一方向:~落。~北朝南。
把锅、壶等放在火上:~锅。
物体向后施压力:房顶往后~。
介词,因,由于,为着:“停车~爱枫林晚,霜叶红于二月花”。
而恰恰在“坐井观天”中的“坐”不是“坐在”的“坐”的意思。(臀部放在物体上支持体重)。此中的“ 坐”是“3. 坚守,引申为常驻,不动”这个解释。所以“坐井观天”的字面意思是:长期停留在井里看天。而不是坐在井里看天!
【《坐井观天》翻译】相关文章:
2.坐井观天课件教案
3.坐井观天的造句
5.《坐井观天》续写
7.坐井观天的评课稿
8.坐井观天续写
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/3072498.htm