欢迎来到010在线作文网!

《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译

  胆智部·杨素

  作者:冯梦龙

  【原文】

  杨素攻陈时,使军士三百人守营。军士惮北军之强,多愿守营。素闻之,即召所留三百人悉斩之,更令简留,无愿留者。又对阵时,先令一二百人赴敌,或不能陷阵而还者,悉斩之。更令二三百人复进,退亦如之。将士股栗,有必死之心,杨素以是战无不克。

  〔评〕素用法似过峻,然以御积惰之兵,非此不能作其气。夫使法严于上,而士知必死,虽置之散地,犹背水矣。

  文言文翻译:

  隋朝的杨素有一次攻打陈国时,征求三百名自愿留营守卫的士兵。当时隋兵对北军心存畏惧,纷纷要求留营守卫。杨素得知士兵怕战的心理,就召来自愿留营的'三百人,将他们全部处决,然后再下令征求留营者,再也没有人敢留营。到对阵作战时,杨素先派一二百名士兵与敌交战,凡是不能尽力冲锋陷阵苟且生还者,一律予以处死。然后再派二三百人进攻,退败的同样处死。将士目睹杨素的治军之道,无不心存警惧,人人抱必死之心,于是与敌作战,没有不大获全胜的。

  评译

  杨素带兵看似过于严苛,但统领怠惰成性的士兵,非用严法不能提振士兵气势。如果带兵者立法严苛,士兵也深知兵败难逃一死的道理,那么即使在平地作战,也有如背水一战了。

【《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译】相关文章:

1.关于智囊(选录)·胆智部·齐桓公原文及翻译

2.关于智囊(选录)·胆智部·安禄山原文及翻译

3.智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译

4.智囊(选录)·明智部·箕子的原文及翻译

5.智囊(选录)·上智部·张飞的原文及翻译

6.智囊(选录)·上智部·李晟原文附翻译

7.《智囊(选录)·术智部·王曾》原文及翻译

8.《智囊(选录) 明智部张咏》原文及翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/3046914.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.