欢迎来到010在线作文网!

以柔克刚原文及译文

古籍 时间:2021-08-31 手机版

以柔克刚原文及译文

  【原文】

  天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。

  【注释】

  1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。

  2、受国之垢:垢,屈辱。意为承担全国的'屈辱。

  3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为承担全国的祸难。

  4、正言若反:正面的话好像反话一样。

  【翻译】

  天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”

【以柔克刚原文及译文】相关文章:

1.《师说》原文及译文

2.马说原文及译文

3.山市原文及译文

4.《文王》原文及译文

5.《花木》原文及译文

6.心经原文及译文

7.禁使原文及译文

8.《史记》原文及译文


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/3014532.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.