欢迎来到010在线作文网!

埳井之蛙原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

埳井之蛙原文及翻译

  埳井之蛙指废井里的青蛙,比喻见识不多的人,同“坎井之蛙”。今天小编为大家准备了埳井之蛙原文及翻译,欢迎阅读!

  埳井之蛙原文

  埳井之蛙谓东海之鳖曰:”吾乐与!出跳梁乎井干之上;入休乎缺之崖;赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗。还蟹与蝌蚪,莫吾能若也!且夫擅一壑之水,而跨井之乐,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎?”东海之鳖左足未入,而右膝已絷矣。于是逡巡而却],告之海曰:“夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。禹之时,十年九潦而水弗为加益;汤之时,八年七旱而崖不为加损。夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也!”于是井之蛙闻之,适适然惊,规规然自失也。

  埳井之蛙翻译

  一只住在浅井里的青蛙,对从东海来的大鳖夸口说:“你看,我住在这里多快乐呀!有时高兴了,就在井栏边跳跃一阵;疲倦了,就回到井里,躺在井壁的砖洞里休息一会儿;要么只露出头和嘴巴,安安静静地把身子泡在水里,要么在没脚深的泥里散一会儿步;再回头看看那些孑孓、蟹和蝌蚪,实在谁也比不上我啊!而且,我独占这一坑水,独享这浅井的快乐,可算是达到顶点了。您为什么不常来这儿参观呢?”  那海鳖听了青蛙的话,倒真想进去看看,但是它的左脚还没有迈进去,右腿就已经被井栏卡住了。于是它连忙把腿收回来,然后把大海的情形告诉青蛙说:“你见过大海吗?那海呀,说一千里那么远,不能够形容它的`广阔;说八百丈那么高,也不能形容它的深度。夏禹的时候,十年有九年发大水。可是海水并没有因此而增加;商汤的时候,八年有七年闹旱灾,可是海岸也没有因此而减低。您瞧,那海水并不因时间的长短而变化,也不因雨量的多少而增减。住在这样的大海里,才是真正的快乐呢!”  浅井的青蛙听了这一番话,吃惊地呆住了,才觉得自己太渺小了。

  启发

  世界无限广阔,知识永无穷尽。如果把自己看到的一个角落当作整个世界,把自己知道的一点点知识看作人类文化的总和,那就会跟枯井里的青蛙一样,成为孤陋寡闻、夜郎自大和安于现状的反面角色。从这则寓言故事概括出来的成语“埳井之蛙 ”,常常被用来讽刺那些见识短浅而又盲目自大的人。

【埳井之蛙原文及翻译】相关文章:

1.公输原文及翻译原文翻译

2.《南史》的原文内容及原文翻译

3.师说原文及翻译

4.口技原文及翻译

5.《山石》原文及翻译

6.左传原文及翻译

7.伤仲永原文翻译

8.《左传》原文及翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2886213.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.