欢迎来到010在线作文网!

杜陵叟原文及翻译参考

古籍 时间:2021-08-31 手机版

杜陵叟原文及翻译参考

杜陵叟翻译,此诗是一首古体诗杂言诗,是唐代诗人白居易的作品,此诗揭露了唐朝社会的黑暗和,下面是此诗的原文翻译以及赏析,欢迎大家参考~!

杜陵叟 原文:

  杜陵叟,

  杜陵居,

  岁种薄田一顷余。

  三月无雨旱风起,

  麦苗不秀多黄死。

  九月降霜秋早寒,

  禾穗未熟皆青干。

  长吏明知不申破,

  急敛暴征求考课。

  典桑卖地纳官租,

  明年衣食将何如?

  剥我身上帛,

  夺我口中粟。

  虐人害物即豺狼,

  何必钩爪锯牙食人肉!

  不知何人奏皇帝,

  帝心恻隐知人弊。

  白麻纸上书德音,

  京畿尽放今年税。

  昨日里胥方到门,

  手持敕牒榜乡村。

  十家租税九家毕,

  虚受吾君蠲免恩。

杜陵叟翻译:

  杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。

  三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花不多枯黄死。

  九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没熟都已经干枯。

  官吏明明知道但不报告真相,急迫收租、凶暴征税以求通过考核得奖赏。

  典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,明年的衣食将怎么办?

  剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。

  虐害人伤害物的就是豺狼,何必爪牙像钩、牙齿像锯一样地吃人肉!

  不知什么人报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。

  白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。

  昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。

  十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。

杜陵叟字词解释:

  ⑴杜陵:地名,即汉宣帝陵,在今陕西省西安市东南的少陵原上。叟:年老的男人。

  ⑵薄田:贫瘠的田地。

  ⑶秀:植物抽穗开花。

  ⑷青乾(gān):谓庄稼的子实还未长饱就干浆了。

  ⑸申破:上报说明;申报。

  ⑹长吏:泛指上级长官,这里是指的杜陵所在地的地方官。考课:指古查官员政绩的好坏,以此作为升降的标准。

  ⑺明年:次年;今年的下一年。

  ⑻帛:丝织品。

  ⑼粟:小米,也泛指谷类。

  ⑽钩爪锯牙:指鸟兽尖曲、锋利的爪、牙。喻人的凶恶残暴。

  ⑾恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。

  ⑿放德音:宣布恩诏,即下文所言减免赋税的诏令。德音:用以指帝王的诏书。至唐宋,诏敕之外,别有德音一体,用于施惠宽恤之事,犹言恩诏。

  ⒀京畿(jī):古时称国都及其行政官署所辖地区。杜陵所在地属国都长安的郊区。

  ⒁里胥:古代指地方上的一里之长,是低级官吏,负责管理事务。方:才,刚刚。

  ⒂敕牒(dié):传达诏令的文书。榜:张贴,张挂。

  ⒃虚受:空受。蠲(juān):除去,免除。

杜陵叟背景:

  从唐宪宗元和三年(808年)的冬天到第二年的春天,江南广大地区和长安周边地区,遭受了严重的旱灾。白居易是在元和三年刚刚担任左拾遗一职的,此时上书力陈旱情严重,民生疾苦,请求朝廷能够及时认真“减免租税”,以“实惠及人”,救民于水深火热之中。白居易的一番忠诚打动了宪宗皇帝,他不但批准了白居易的奏请,还下了一道“罪己诏”。可是令白居易万万没有想到的是,这一切只不过是障眼法而已,不管皇帝的免税是否出于真心,但是官吏却是绝不肯照章办事的,因为这样一来,他们的政绩就要受到影响,他们的官路也会不再亨通。所以,他们用一套阳奉阴违的“锦囊妙计”,那就是拖延不办,对此,白居易也是莫可奈何的了。这样一来,受灾的老百姓并没有从中得到任何的恩赐与救济,免除租税的诏书竟成了一纸空文。白居易在悲愤之余,忍不住提笔写下了《轻肥》和《杜陵叟》两首诗。

杜陵叟赏析:

  “杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。”白居易这首新乐府诗的主角是一位家住在长安市郊的土生土长的农民,他世世代代以种地为业,守着一顷多的薄田,过着衣食不继的日子。中国文人的诗歌中,少不了风花雪月,也有的是闲情雅致,但是有意识地不但以农民作为作品的主人公,而且真正站在劳苦大众的立场上,为他们鸣冤叫屈、打抱不平的作品,还是不多见的。在这一点上,白居易可以说是做得非常突出的一位了。他所以能够在诗歌中大声疾呼地为民请命,并不是想在题材上猎奇出新,而是源于他对朝廷政治前景和国计民生的高度责任感和使命感。作者一再把视角投向生活在最底层的群众,他们的生活过得十分悲惨,而且向来是无人过问的。这位不知姓甚名谁的杜陵叟处在水深火热的困境中而不能自拔。

  “三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。”三月无雨,并不是指的农历三月整整一个月不下雨,而是说从元和三年(808年)冬天到第二年春天连续三个月没有下雪和下雨。据史料记载,这一年直到闰三月才下了一场像样的雨,为此,白居易还专门写了一首《贺雨》诗表达他当时喜悦的心情。在靠天吃饭的日子里,长安市郊的“杜陵叟”去年秋天辛辛苦苦播下的冬小麦,从下种到返青就没有一滴雨水的滋润,结果还没有到秀穗的时候大多已经干黄枯死了。夏粮既然没有收成,只有指望秋粮了,可是农民们万万没有想到,秋天九月一场早来的霜降,却使得“杜陵叟”可怜的愿望又一次成为了泡影,地里的秋庄稼还没有成熟就都被冻死而干枯了。两季粮食几乎颗粒无收,这就是白居易在序中所交待的“农夫之困”,也是“天灾之困”。

  “长吏明知不申破,急敛暴征求考课。”原来这位地方官大人明知手下的“农夫”受了天灾,却不向上方报告灾情,而是愈发加紧横征暴敛,强行收取租税。他要造成一个“大灾之年不减税收”的政绩,以取悦上方,给朝廷留下一个称职的印象,为他以后的加官晋爵打下基础。


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2815163.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.