欢迎来到010在线作文网!

秦穆公谓伯乐曰原文翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

秦穆公谓伯乐曰原文翻译

  秦穆公谓伯乐曰原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。天下之马,若灭若没,若亡若失。若此者绝尘弭辙。臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担?薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。”

  穆公见之,使行求马。三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。”

  穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。”

  使人往取之,牡而骊。穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也。得其精而忘其粗,在其内而忘其外。见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。若皋之相者,乃有贵乎马者也。”

  马至,果天下之马也。

  秦穆公谓伯乐曰翻译

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?” 伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。天下难得的好马,是恍恍忽忽,好像有又好像没有的。这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。我的子侄都是些下等之才,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。有个曾经和我一起挑担子打柴草的人,叫九方皋,他观察识别天下难得的好马的本领决不在我以下,请让我引见他。”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。”

  秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。”

  秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察的'是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!” 等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

  秦穆公谓伯乐曰启示

  看问题要抓住事物本质,不能为表面现象所迷惑。

【秦穆公谓伯乐曰原文翻译】相关文章:

1.《谓公叔曰公欲得武遂于秦》的原文及翻译

2.谓周最曰魏王以国与先生原文和翻译

3.谓应侯曰君禽马服乎原文及翻译参考

4.谓应侯曰君禽马服乎原文及翻译

5.谓周最曰仇赫之相宋原文及翻译

6.战国策·韩二·谓新城君曰原文及翻译

7.古文应侯曰郑人谓玉未理者璞原文及翻译

8.或谓公仲原文和翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2803358.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.