欢迎来到010在线作文网!

与施从事书原文翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

与施从事书原文翻译

  吴均《与施从事书》原文及翻译小编已经为大家整理好了,各位同学们,我们一起看看下面吧!

  与施从事书原文翻译

  吴均《与施从事书》原文

  故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼④竞来;企水⑤之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑥被⑦径。风雨如晦⑧,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏⑨。

  吴均《与施从事书》相关注释

  ①故鄣县:故鄣县是古地名,在今浙江安吉西北。

  ②绝壁干天:形容山峰直插云霄。干:连接。

  ③汉:银河。

  ④翼:鸟儿

  ⑤企水:口渴求饮。企:祈求,盼望得到。

  ⑥春罗:即女萝,学名松萝。地衣类植物,全体为无数细枝,状如线,长数尺,靠依附他物生长。

  ⑦被:通“披”,覆盖。

  ⑧风雨如晦:又是刮风,又是下雨,天色昏昏的`像夜晚一样。语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。

  ⑨信足荡累颐物,悟衷散赏:其意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。信足,信步,漫步;随意的走。荡累,消除烦恼。荡,荡涤;消除。累,疲劳,烦恼。颐物,流连物态以怡情养性。颐,颐养,怡情养性。悟衷,内心有所感悟。散赏,自由欣赏。

  吴均《与施从事书》翻译

  故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回。归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队。

  秋天清晨的露水凝结成了霜花,松萝覆盖了小路。风雨交加,天色灰暗,鸡见不到太阳,便慌乱地鸣叫。悠闲地欣赏这样的景致,确实会让人消除烦恼,怡情养性,有所感悟。

【与施从事书原文翻译】相关文章:

1.《与施从事书》阅读答案

2.《苏武书》原文及翻译

3.公输原文及翻译原文翻译

4.《晋书》节选原文及翻译

5.《答李翊书》原文翻译

6.《与诸弟书》原文及翻译

7.与诸弟书原文及翻译

8.诫外甥书原文及翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2732833.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.