欢迎来到010在线作文网!

老子·德经·第七十九章的原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

老子·德经·第七十九章的原文及翻译

  德经·第七十九章

  作者:李耳

  和大怨,必有余怨,安可以为善?是以圣人执左契,不责于人。故有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。

  文言文翻译:

  本章有“圣人执左契,而不责于人”一句,希望人们做有德行善之人,才可能得天道的庇护。因为“无道无亲”,对万事万物都非常公正,并非对哪一物有特别的感情,有德行善之人,他所以得到“天”的帮助,是因为他顺应自然规律的结果,是他自身努力的结果。这是向那些剥削者进行劝说,劝他们积德行善不要扰害百姓,否则会受到自然规律的`惩罚。他在本章里特别强调这一点,他说用“德”和解重大的怨仇,这肯定还留下残余的怨恨,最好的办法,就是不要与人结下怨仇,即要求统治者实行清静无为之政,辅助百姓而不干涉他们;给与百姓而不向他们索取;这样就不会积蓄怨仇,这便是治国行政的上策。否则,肆意盘剥、搜刮,随意施用严刑峻法约束、限制人民,那就会与民结怨,这便是治国行政的下策。

【老子·德经·第七十九章的原文及翻译】相关文章:

1.老子道德经原文翻译

2.老子道德经原文及翻译

3.《老子》原文及翻译

4.老子翻译及原文

5.老子原文和翻译

6.老子第九章原文及翻译

7.老子第五章原文及翻译

8.老子二章原文和翻译

9.老子第七章原文及翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2591155.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.