欢迎来到010在线作文网!

大武解的原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

大武解的原文及翻译

  卷二·大武解

  武有六制:政、攻、侵、伐、搏、战。善政不攻,善攻不侵,善侵不伐,善伐不搏,善搏不战。

  政有四戚、五和;攻有四攻、五良;侵有四聚、三敛;伐有四时、三兴;搏有三哀、四赦;战有六厉、五卫、六庠、五虞。

  四戚:一内姓,二外婚,三友朋,四同里。五和:一有天无恶,二有人无隙,三同好相固,四同恶相助,五远窄不薄。此九者,政之因也。

  四攻者,一攻天时,二攻地宜,三攻人德,四攻行利。五良:一取仁,二取知,三取勇,四取材,五取艺。知

  四聚:一酌之以仁,二怀之以乐,三旁聚封人,四设围以信。三敛:一男女比,二工次,三祗人死。此七者,侵之酌也。

  四时:一春违其农,二夏食其谷,三秋取其刈,四冬冻其葆。三兴:一政以和时,三伐乱以治,三伐饥以饱。此七者,伐之机也。

  四赦:一胜人必嬴,二取威信复,三人乐生身,四赦民所恶。此七者,搏之来也。六厉:一仁厉以行,二知厉以道,三武厉以勇,四师厉以士,五校正厉御,六射师厉伍。五卫:一明仁怀恕,二明知辅谋,三明武摄勇,四明材摄士,五明艺摄官。五虞:一鼓走疑,二备从来,三佐车举旗,四采虞人谋,五后动扌然之。无竞无害,有功无败。

  文言文翻译:

  打仗有七种成法:征伐、攻击、侵入、讨伐、布阵、合战、搏斗。善于征伐的不攻击,善于攻击的不侵犯,善于侵犯的不讨伐,善于讨伐的不布阵,善于布阵的不交战,善于交战的不搏斗,善于搏斗的不吃败仗。

  征伐有九种依靠,依靠有四戚、五和;攻击有九种开启,开启有四凶、五良;侵犯有七种行为,行为有四聚、三敛;讨伐有七个时机,时机有四时、三兴;布阵有七种成功,成功有三哀、四赦;交战有十一种振奋,振奋有六励、五卫;搏斗有十一种宾客,宾客有六广、五虞。

  四戚是指:一同姓、二姻亲、三友朋、四邻里。五和是指:有收成而没有灾荒;二,有人才而没有嫌隙;三,共同爱好而更见亲密;四,共同厌恶的帮助除去;五,远方之人不加轻视,这九种,是征伐的.依靠。

  四凶是:一,攻得天时者;二,攻得地利者;三,攻得人和,攻其武器精良者。五良是:一,取其仁人;二,取其智慧者;三,取其勇武者;四,取其有才能者;五,取其有技艺者。这九种,是攻击的开启。

  四取是:一,行之以仁德,二,以欢乐召引外人;三,广取边境上的人;四,以信用设围。三敛是:一,男女婚配;二,百工有所归;三,哀痛人的死丧。这七种,是入侵应采取的措施。

  四时是:一,春季违背他的农时;二,夏季食他的麦子;秋季割他的庄稼;四,冬季让他受冻。三兴是:一,以政通之时;二,以太平伐动乱;三,以粮足伐饥饿。这七种,是讨伐的时机。

  三衰是:一哀粮食不足,二哀丧失人丁,三哀弃其亲人。四赦是:一,放弃胜人必骄之心;二,去掉威严,让兵士相信可以回归;三,人都喜欢活下去,应免除死罪;四,除掉百姓所厌恶的。这七种,是布阵成功的保证。

  六励是:一,仁人以品德激励;二,智者以礼义激励;三,武士以勇气激励;四,军队以勇士激励;五,马官激励驭手;六,射师激励步卒。五卫是:一,嘉明仁者使各怀恕己之心;二,嘉明智者使出谋划策;三,嘉明威武者以约束勇力之人;四;嘉明有才能者以约束普通之人;五,嘉明技艺之士以约束其他工匠。这十一种是交战时振奋士气的方法。

  六广是:一,广明号令;二,广明羞耻;三,广明赏赐;四,广明惩罚;五,广磨兵器;六,力争最后胜利。五虞是:一,击鼓去疑;二,预备后继部队;三,副车举旗向导;四,采纳众人计谋;五,后继部队紧跟在后。这十一种,是搏斗的宾客。

  没有竞争是祸害,有功劳就不会衰败。

【大武解的原文及翻译】相关文章:

1.正论解原文及翻译

2.官人解原文及翻译

3.《获麟解》原文翻译

4.《大匡解》原文及翻译

5.解卦原文及翻译参考

6.大戒解原文及翻译

7.马嵬原文翻译详解

8.进学解原文及翻译答案


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2516711.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.