欢迎来到010在线作文网!

《氓》原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。下面,小编为大家分享《氓》原文及翻译,希望对大家有所帮助!

  氓原文阅读

  出处或作者:诗经

  氓之蚩蚩,抱布贸丝。

  匪来贸丝,来即我谋。

  送子涉淇,至于顿丘。

  匪我愆期,子无良媒。

  将子无怒,秋以为期。

  乘彼垝垣,以望复关。

  不见复关,泣涕涟涟。

  既见复关,载笑载言。

  尔卜尔筮,体无咎言。

  以尔车来,以我贿迁。

  桑之未落,其叶沃若。

  于嗟鸠兮,无食桑葚;

  于嗟女兮,无与士耽。

  士之耽兮,犹可说也;

  女之耽兮,不可说也。

  桑之落矣,其黄而陨。

  自我徂尔,三岁食贫。

  淇水汤汤,渐车帷裳。

  女也不爽,士贰其行。

  士也罔极,二三其德。

  三岁为妇,靡室劳矣;

  夙兴夜寐,靡有朝矣。

  言既遂矣,至于暴矣。

  兄弟不知,咥其笑矣。

  静言思之,躬自悼矣。

  及尔偕老,老使我怨。

  淇则有岸,隰则有泮。

  总角之宴,言笑晏晏。

  信誓旦旦,不思其反。

  反是不思,亦已焉哉!

  氓原文翻译

  那个人老实忠厚,拿布来换丝。

  并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。

  送你渡过淇水,直送到顿丘。

  不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。

  请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

  登上那倒塌的墙,遥望那来的人。

  没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。

  终于看到了你,就又说又笑。

  你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的`预兆。

  你用车来接我,我带上财物嫁给你。

  桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。

  唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!

  唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。

  男子沉溺在爱情里,还可以脱身。

  姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

  桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。

  自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。

  淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。

  女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。

  男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

  多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。

  早起晚睡,没有一天不是这样。

  你的心愿满足后,就对我开始施暴。

  兄弟不了解我的处境,都讥笑我。

  静下来想想,只能自己伤心。

  原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨。

  淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。

  少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。

  誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。

  你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

【《氓》原文及翻译】相关文章:

1.氓原文与翻译

2.氓原文及翻译

3.氓的原文及翻译

4.关于氓的原文及翻译

5.高中氓原文及翻译

6.氓的原文和翻译

7.《氓》的原文和翻译

8.氓原文及翻译及标音


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2399041.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.