欢迎来到010在线作文网!

清明原文注释及译文

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

  雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

  人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。

  贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。

  [注释]

  (1)桃李笑:形容桃花、李花盛开。

  (2)冢:坟墓。

  (3)蛰:动物冬眠。

  (4)这句诗用的是《孟子》中的一个寓言,讲的是齐人在坟墓前乞求祭品充饥,反而在其妻妾面前夸耀有富人请他喝酒。

  (5)这句诗用的'是春秋时的一个典故。志士介子推不贪公侯富贵,宁可被火焚死也不下山做官。

  (6)是:对,正确。

  (7)蓬蒿:“茼蒿”的俗称。此指杂草。

  [译文]

  清明时节,桃李含笑盛开,但野田荒坟却是一片凄凉,另人哀愁的景象。唇雷惊天动地,惊醒了蛰伏的龙蛇,春天雨水充足,郊外原野上的草木长得很柔嫩。过去有个齐国人在坟墓前乞求祭品充饥,回家却向妻妾炫耀,说富人请他喝酒与此相反,晋国志士介子推不贪公侯富贵,宁可被火焚死也不下山做官。悠悠千载,贤愚混杂,谁是谁非?最后都是掩埋在长满野草的荒坟中。

【清明原文注释及译文】相关文章:

1.清明的原文与注释

2.《师说》原文、译文及注释

3.《蛇蜃化石》原文及译文注释

4.核舟记原文及译文注释

5.《采薇》原文及注释译文

6.《琵琶行》原文及注释译文

7.观潮原文及译文注释

8.秋声赋原文及译文注释


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2243405.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.