出自范仲淹的《岳阳楼记》 “迁客骚人”为文章后一段的自我评论(即不以物喜,不以己悲)做铺垫,这两段文字分别描述了两种人,作者用淫雨霏霏,连月不开衬托出一种在大的,不好的环境(如朝廷小人当道,自己又被谪扁)下心情低落,委靡不振的人,用春和景明,波澜不惊等字段衬托出一种在一个顺风顺水的环境(如盛世景象,对自己又委以重任)里春风得意,从前的荣辱皆忘的人。
迁客:被贬谪到外地的官吏;骚人:诗人。贬黜流放的官吏,多愁善感的诗人。泛指忧愁失意的文人。
词 目迁客骚人
发 音qiān kè sāo rén
释 义迁客:被贬谪到外地的官吏;骚人:诗人。贬黜流放的官吏,多愁善感的诗人,文人墨客。泛指忧愁失意的文人。
出 处宋·范仲淹《岳阳楼记》:“迁客骚人,多会于此。”
拓 展骚:原指屈原的《离骚》,后来代指诗人
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/yueyanglouji/74129.htm