欢迎来到010在线作文网!

柳宗元《石涧记》原文和译文

柳宗元 时间:2021-08-31 手机版

  《石涧记》为唐代文学柳宗元创作的一篇散文,为《永州八记》的第七篇。文章着重写石态水容,写涧中石和树的特色,描绘了石涧溪石的千姿百态,清流激湍,翠羽成荫,景色美丽宜人,表达了作者热爱自然,钟情山水的情怀,同时又书写了胸中愤郁,对自己的遭遇表示叹息和苦闷。

 原文

  石渠之事既穷⑴,上由桥西北下土山之阴⑵,民又桥⑶焉。其水之大,倍石渠三之一。亘石⑷为底,达于两涯⑸。若床若堂,若陈筵席,若限⑹阃奥⑺。水平布其上,流若织文⑻,响若操琴。揭⑼跣⑽而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,可罗胡床⑾十八九居之。交络⑿之流,触激⒀之音,皆在床下⒁;翠羽之木⒂,龙鳞之石⒃,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得意之日⒄,与石渠同。由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数⒅焉。其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。

  词句注释

  ⑴穷:毕,完成。

  ⑵土山之阴:土山的北坡。古称山南水北为阳,山北水南为阴。

  ⑶桥:架桥。

  ⑷亘(gèn)石:接连不断的石头。亘,横贯。

  ⑸两涯:两岸,涯,水边。

  ⑹限:门槛,这里作动词用,用门槛把正屋与内室隔开。

  ⑺阃(kǔn)奥:也写作“壶奥”,指内室深处。阃,内室,闺门。

  ⑻文:同“纹”,纹彩、花纹。

  ⑼揭(qì):把衣服拎起来。

  ⑽跣(xiǎn):光着脚。

  ⑾胡床:也称“交床”、“交椅”,一种可以折叠的轻便坐具。

  ⑿交络:交织,形容水波像交织的纹理。

  ⒀触激:撞击,激悦。

  ⒁皆在床下:都发生在坐椅下面。

  ⒂翠羽之木:像翠鸟羽毛一样的树木。翠羽,翡翠鸟的羽毛。

  ⒃龙鳞之石:像龙鳞一样的石头。

  ⒄得意之日,舆石渠同:这一天的得意快乐,和得到石渠的那一天是相同的。

  ⒅数:很多。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/liuzongyuan/393352.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.