君不侮臣是我国的一个成语,当然了,这其中也有很不一样的故事。君不侮臣原文及翻译,我们来看看。
原文
赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车。简子 曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人 臣侮其主,其罪何若?”虎会对曰:“为人臣而侮其主者,死而又死。”简子曰“何 谓死而又死?”虎会曰:“身死,妻子又死,若是谓死而又死,君既已闻为人臣而 侮其主之罪矣,君亦闻为人君而侮其臣者乎?”简子曰:“为人君而侮其臣者何若 ?”虎会对曰:“为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗。智 者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵。”简子 曰:“善。”乃罢群臣不推车,为士大夫置酒,与群臣饮,以虎会为上客。
君不侮臣 - 译文
赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟, 边走边唱歌,不推车。简子说:“寡人上坡,大家都推车,惟有你扛戟,唱歌, 不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会 回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”简子问:“什么叫双重死罪 ?”虎会答道:“自己被处死,妻子儿女也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然 已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的`罪吗?”简子问:“君主侮辱 了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋 划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。显然, 有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺 利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”便不再 要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。
人物形象
虎会
敢于进谏,指出君主毛病。
赵简子(赵鞅)
知错就改,善于纳谏
君臣在人格上是平等的(或君敬臣,臣才愿为君效命;国家利益重于个人权威)
注:词条又作"君不悔臣"
作为人君应当尊重臣子的人格,而不能对臣子加以奴役和侮辱,否则臣子不为人君效力,国家就要衰败甚至灭亡。所以说君敬臣臣才原意为君效力,国家才能昌盛富强。
【君不侮臣原文及翻译】相关文章:
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2535431.htm