欢迎来到010在线作文网!

春望的原文和翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗。此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨,下面是小编给大家搜集的春望的原文和翻译,供大家阅读!

  《春望》

  作者:唐·杜甫

  国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。

  烽火⑻连三月⑼,家书⑽抵万金⑾。白头⑿搔⒀更短,浑欲⒁不胜簪⒂。[1-4]

  注释

  ⑴春望:春天的愿望。

  ⑵国:国都,指长安(今陕西西安)。

  ⑶破:破碎。

  ⑷城:长安城。

  ⑸深:茂盛;茂密。

  ⑹感时:感慨时序的'变迁或时势的变化。

  ⑺恨别:恨别的情景。

  ①感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文。此处借花溅泪,鸟惊心来了个艺术夸张,可以理解。

  ⑻烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争中的烧掠的情景出现在周围的城市乡村。

  ⑼连三月:连续多个月。

  ⑽家书:平安信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)

  ⑾抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。抵:值。

  ⑿白头:白头发,老态。

  ⒀搔:抓,挠。

  ⒁浑:简直。

  ⒂欲:想,要,就要。

  ⒃簪:一种束发的首饰。

  译文

  长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

  感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

  立春以来战火频连,已经蔓延多月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。

  愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。

【春望的原文和翻译】相关文章:

1.有瞽原文和翻译

2.《师说》原文和翻译

3.学记原文和翻译

4.《原毁》原文和翻译

5.《大学》的原文和翻译

6.春风的原文和翻译

7.师说原文和翻译

8.《口技》原文和翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2352368.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.