欢迎来到010在线作文网!

《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》全词赏析

晏殊 时间:2021-08-31 手机版

  《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》是北宋词人晏殊(存疑)所作,写的是暮春朱楼望归人的生活小景。上片写主人公午醉醒来、心事凝重。院内帘外风轻燕语、柳絮乱飞、花落青苔的暮春景象,反衬出人的孤寂。下片承上写主人公心潮难平、倚楼望远。下面我们为大家带来《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》全词赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  蝶恋花·帘幕风轻双语燕

  晏殊

  帘幕风轻双语燕。午醉醒来,柳絮飞撩乱。心事一春犹未见。余花落尽青苔院。

  百尺朱楼闲倚遍。薄雨浓云,抵死遮人面。消息未知归早晚。斜阳只送平波远。

  《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》译文

  帘幕在微风的吹拂下,款款摆动,燕子轻语呢喃,像是交流着情话。酒醉醒来,柳絮随风纷飞凌乱。整整一个春天,心里所想的情人至今仍未见。长满青苔的庭院,连晚开的花儿都凋落殆尽了。

  在百尺高楼之上,将所有的栏杆倚遍,但那细雨和浓云,总是将视线遮拦。还不知道情人早晚归来的确切消息,只能望着斜阳映照水流,流向远方。

  《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》注释

  ①撩乱:纷乱,同“缭乱”。皎然《古别离》:“使我归梦兮撩乱。”

  ②心事:心中所思虑或期待的事。谢眺《新亭清别范零陵云诗》:“心事俱已矣,江上徒离忧。”

  ③犹:还,仍。

  ④百尺朱楼:朱楼即红楼,富家女子所居,“百尺”形如其高。

  ⑤倚(yǐ):靠。

  ⑥抵死:总是,老是。

  ⑦平波:平缓而广漠的水流。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/yanshu/277428.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.