《答谢中书书》原文:
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓(tuí),沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐(lè)以来,未复有能与(yù)其奇者。
文学常识:
本文选自《全上古三代秦汉三国六朝文•全梁文》。陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,著有《陶隐居集》。南朝梁时人。丹阳秣(Mò)陵(今江苏南京)人。著名的医药家、炼丹家、文学家,人称“山中宰相”.作品有《本草经集注》、《集金丹黄白方》、《二牛图》等。 卒谥贞白先生。南朝梁时期的道教茅山派代表人物之一。
翻译:
山川景色的美丽,自古以来是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存(/都有)。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;太阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。(这里)实在是人间仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了。
理解性背诵:
1. 统领全文的句子是:山川之美,古来共谈。
2. 写出山水交映之美的语句:高峰入云,清流见底。
3. 写景物色彩配合之美的语句是:两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。
4. 写出晨昏景物变化之美的语句是:晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓(tuí),沉鳞竞跃。
重点字词:
美:美丽,美景。之:的。古来:自古以来。共:都,共同。谈:赞叹。高:巍峨。入:耸入。清:明净。流:溪流。交辉:指交相辉映。青:青葱。林:树林。翠:翠绿。竹:竹丛。四时:四季。俱:都。 将:将要。歇:消散。乱:此起彼伏。颓:坠落。实:确实。是:这(是)。自:从。未:没有。与(yù):参与,这里指欣赏。奇:奇丽的景色。 山川:山河 竞:竞相,竞争。跃:跳跃者:的人。
欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都:仙人生活在其中的美好世界。
康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼,(这里用了借代的手法,鳞指代鱼)
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/daxiezhongshushu/269002.htm