欢迎来到010在线作文网!

杜甫三吏原文及鉴赏(3)

杜甫 时间:2021-08-31 手机版

  译文

  傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去看。

  官吏喊叫的声音是多么凶狠,老妇啼哭的情形是多么凄苦!

  我听到老妇上前对官吏说:“我三个儿子都服役去参加把守邺城。其中一个儿子托人捎了信回来,另外两个最近战死了。活着的人苟且偷生,死的人已经永远逝去!家中再也没有什么男丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。(因为)有小孙子,(所以)儿媳妇还没有离去(改嫁),但进进出出没有一套完整的衣服(裙在这里泛指衣物)。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜归。赶快应征河阳需要的劳役,兴许还可以做早饭。”

  入夜了,说话的声音也已经渐渐消失了,但好像还听到(儿媳妇)低声哭泣抽咽的声音。

  天亮,我要继续赶前面的路程,只与逃走回来的老翁告别。

  注解

  逾:越过

  啼:放声哭

  致:表达

  戍:防守边疆

  附书至:捎信回来

  室:家

  一何:多么

  且:姑且

  存者:活着的人

  惟:只

  衰:衰老

  归:回去

  应:应征

  绝:消失

  幽咽:形容低微、断续的哭声

  创作背景

  公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。郭子仪等退守河阳(河南孟州市),并四处抽丁补充兵力。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/dufu/376604.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.